Фаранг



Фаранг (часто произносится как фаланг) – это слово, которым в Таиланде называют всех светлокожих иностранцев (в том числе европейцев, австралийцев и американцев).

Существует несколько теорий происхождения слова «фаранг». Согласно одной из них, оно было заимствовано из языка фарси (персидского), на котором слово «farangi» означает иностранец или чужеземец. В семнадцатом веке, когда это слово предположительно появилось в тайском языке, фарангами называли португальцев, с которыми в то время уже были налажены торговые отношения. Позже так стали называть всех светлокожих иностранцев (не азиатского происхождения).

По другому предположению слово «фаранг» произошло от кхмерского «баранг» (француз). Самая популярная версия гласит, что оно перекочевало в тайский язык из лао (официальный язык Лаоса) и произошло от слова «фаланг» (искаженное «франк», француз). В подтверждение этой версии часто приводится тот факт, что тайцы, в большинстве случаев, произносят это слово как «фаЛанг». Такого варианта произношения придерживаются и члены королевской семьи. Не смотря на то, что это слово не официальное, оно не является оскорблением и часто употребляется в повседневной жизни.

Многие иностранцы считают что «фаранг» – это тайский вариант произношения английского слова «foreign» (иностранец). Но эта версия не выдерживает никакой критики, т.к. фарангами в Таиланде называют далеко не всех иностранцев, лишь выходцев из западных стран, имеющих светлый цвет кожи. Чернокожих американцев и европейцев в тайцы иногда называют «farang dam» (черный фаранг). Китайцы, японцы, малазийцы также не относятся к фарангам.

Обижаться на слово фаранг не стоит, это примерно то же самое, что и слово «азиат» по отношению к тайцу, само по себе оно не имеет никакого негативного оттенка.

Кстати, фарангами в Таиланде называют не только «белых» иностранцев, но и очень вкусные и полезные фрукты, которые в России известны как гуава.

Рубрика: